首页 > 硕士 > 文学 > 正文

“家庭”观念在俄汉语世界图景中的语言文化分析

作者: 专业:外国语言学及应用语言学 导师:姜群 年度:2010  院校: 大连理工大学

Keywords

        从上世纪九十年代起,术语концепт(观念)便开始在俄罗斯语言学界广为应用。在语言文化学中,концепт较全面地概括了语言、意识,以及文化间的相互联系和相互作用。本论文试图在语言世界图景下,以语言文化学的基本理论为基础,主要采用对比、分析等研究方法,从俄汉两种语言对“家庭”、“家庭关系”及相关词语表达的异同入手,分析、对比出上述两个民族对“家庭”这一концепт的理解,从而较深刻地阐释了中俄两个民族的文化精髓和他们的价值观、世界观。本论文的创新性在于,提出了俄汉两种语言文化观念的范畴意义;首次对“家庭”进行了语言文化视野下的对比研究;运用语言世界图景的理论对俄汉语中的“家庭”观念加以考察、阐释,从而揭示出俄罗斯的民族意识;采用观念分析法为我国人文学界探寻语言世界图景和民族文化精神特性提供了一个较为新颖的研究视角和方法。本论文具有一定的理论和实践意义,通过文化学视角,把观念放到它存在的社会文化大语境中进行探讨,把孤立的语言现象和社会文化发展相联系,进而促进观念在语言文化学领域的理论研究。本论文的研究成果既可应用在成语、谚语、俗语等词汇文化范畴的研究中,也可帮助人们在不同文化间的交际中正确使用和理解语言规则,从而避免因文化背景的差异而造成的误解。此外,本论文的研究成果还可应用于俄汉语理论与实践教学中。论文由前言、主体部分、结论、附表、参考文献及摘要组成。前言部分主要论证了选题的现实意义,确定了研究对象,明确了研究目的、任务和方法,介绍了文献资料的来源,阐述了论文的新意、研究的理论基础及现实意义,并描述了论文的结构。第一章《语言文化学研究的理论基础》:详尽阐释了语言文化学、语言世界图景、语言文化学术语“观念”的发展脉络,着重强调了它们三者之间的存在关系。第二章《“家庭”观念的俄汉言语表达》:主要对与“家庭”观念有关的俄汉语词汇进行了对比分析。第三章《俄汉家庭关系的对比研究》:重点分析了当今俄罗斯和中国的主要家庭类型、家庭成员之间的关系,并就此进行了对比分析。结论部分对上述研究分析的结果进行了概括和总结,从而揭示出俄汉两个语言团体在世界图景中的“家庭”文化观念及所体现出的民族心态和文化内涵。
    
        

“家庭”观念在俄汉语世界图景中的语言文化分析

摘要4-5
РЕЗЮМЕ5-8
ВВЕДЕНИЕ8-12
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ В ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ12-31
    Раздел 1 Теоретические основы лингвокультурологии12-17
        1.1.1 Взанмосвязь языка и культуры12-15
        1.1.2 Взникновение и основные положения лингвокультурологии15-17
    Раздел 2 Теоретические основы описания 《языковых картин мира》17-23
        1.2.1 Содержание понятия картина 《мнра》17-21
        1.2.2 Функция языковой картины мира21-23
    Раздел 3 Описание 《лингвокультурного концеота》23-31
        1.3.1 Концепт как термин и категория лингвокультурологии23-26
        1.3.2 Понятие лингвокультурного концепта 《семья》26-31
ГЛАВА 2 ЯЗЫКОВЫЕ И РЕЧЕВЫЕ СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ КОНЦЕПТА 《СЕМЬЯ》 В РУССКОЙ И КИТАЙСКОЙ ЛИГВОКУЛЬТУОЛОГИИ31-44
    2.1 Терминалы,составляющие фреймовую модель 《семья》31-38
        2.1.1 Концепт 《семья》 и его концептосферы в русском и китайском языках31-34
        2.1.2 Фреймовая модель как способ структурования и анализа концептов34-35
        2.1.3 Терминалы,составляющие фреймовую модель 《семья》35-38
    2.2 Лексическое выражение концепта 《семья》 в русск и китайском языках38-44
ГЛАВА 3 СОПОСТАВЛЕНИЕ СЕМЕЙНЫХ ОТНОШЕНИЙ В РОССИИ И В КИТАЕ44-57
    3.1 Состояние семейных отношений в России44-48
    3.2 Состояние семейных отношений в Китае48-53
    3.3 Сравнительное сопоставление условий функционирования и изменений в семейных типологиях России и Китая53-57
ЗАКЛЮЧЕНИЕ57-59
ИСТОЧНИК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ59-62
攻读硕士学位期间发表学术论文情况62-63
БЛАГОДАРНОСТЬ63-65
        下载全文需65


本文地址:

上一篇:英语限定词ANY和SOME的数与肯定程度
下一篇:从象似性角度谈茶诗英译中“音”与“形”的传递

分享到: 分享“家庭”观念在俄汉语世界图景中的语言文化分析到腾讯微博           收藏
评论排行
频道总排行
频道本月排行
(); var h = cur.height(); $(this).find('.img-wrap img').LoadImage(true, w, h,'http://www.fabiao.net/statics/images/msg_img/loading.gif'); }); }) var _bdhmProtocol = (("https:" == document.location.protocol) ? " https://" : " http://"); document.write(unescape("%3Cscript src='" + _bdhmProtocol + "hm.baidu.com/h.js%3F4fe77876a18891357653cdbbd216a6a3' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
-“家庭”观念在俄汉语世界图景中的语言文化分析-ѯ